عرض مشاركة واحدة
قديم Jan-03-2011, 06:19 PM   المشاركة4
المعلومات

anameri
مكتبي خبير

anameri غير متواجد حالياً
البيانات
 
العضوية: 61716
تاريخ التسجيل: Jan 2009
الدولة: الجـزائر
المشاركات: 1,481
بمعدل : 0.26 يومياً


افتراضي

السلام عليكم

تفضلي نموذج لمكنز عربي إلكتروني

للمنظمة العربية للتربية و الثقافة و العلوم

ALESCO



تعريف المكنز حسب موسوعة ويكيبيديا:

المكنز هو عبارة عن قائمة إستنادية بالواصفات أو مصطلحات التكشيف في نظام

المعلومات فهو الأداة التي يعتمد عليها المكشف في الحصول على المصطلحات أو

الواصفات المناسبة لوصف محتوى الوثائق وهو أيضاً الأداة التي يعتمد عليها الباحث أو

المستفيد من النظام في الاسترجاع فالمكنز إذاً هو حلقة الوصل بين المكشف والباحث

وهو الذي يوفر أقصى درجة كفاءة في التخزين والاسترجاع، ورغم تعدد التعريفات

للمكانز إلا أن هناك اتفاقا عاماً على التعريف الذي اعتمدته المنظمة الدولية للتقييس.

ويمكن تعريف المكنز من حيث وظيفته أو من حيث بناءه، فالمكنز من حيث الوظيفة هو

وسيلة ضبط للمصطلحات وتستخدم للترجمة من اللغة الطبيعية للغة أكثر انضباطا وهي

لغة النظام. أما من حيث البناء فهو مفردات منضبطة ودينامكية لمصطلحات متصلة مع

بعضها البعض دلاليا وهرميا تغطي أحد حقول المعرفة.




ينتمي المكنز إلى صنف اللغات التركيبية لأنها مبنية على مبدأ الترابط.


العلاقات :

سأقدم لك الاختصارات المستعملة في كل علاقة:


علاقة الترادف:

س : استعمل

Em : باللغة الفرنسية

Use : باللغة الانجليزية

س = الكلمة الواجب استعمالها

مثال:

الخشب س الحطب

و س نشير من خلالها إلى إحالة أنظر

حيث نحيل الباحث من المصطلح المرفوض إلى المصطلح المقنن


س ل : استعمل ل

EP : بالفرنسية

UF : بالانجليزية



س ل مثال:

الجمل س ل الإبل

و نشير بها إلى إحالة أنظر أيضا

حيث أننا نحيل الباحث من مصطلح مقنن إلى آخر مقنن

العلاقة الهرمية:

م ع : مصطلح عام أو أعم

TG
BT

م ض : مصطلح ضيق أو أضيق

TS
NT


العلاقة الترابطية:

م ت : مصطلح ترابطي أو مترابط

TA
RT

هنا يمكننا استعمال إحالة أنظر أيضا


بالتوفيق












التوقيع
الأشياء ليست مثلما تبدو لكن علينا محاولة تغييرها
حتى و لو كانت آخر شيء نقوم به

https://www.facebook.com/hayet.brahimi

[/COLOR][/SIZE][/CENTER]
  رد مع اقتباس